1 ) 艾略特:艺术作品的“高梦”与“低梦”
只谈一点,最后画家那一句“在梦更为美丽时,为什么要创作艺术作品呢?”非常可以展开来想。
如果说但丁以前的文艺作品是将人性真善美光辉以宗教形式展现的集中表达(高梦),那么在上帝死后,艺术作品的出路在哪,何去何从?
在《神曲》天堂篇中,稀少而遥远的至福境界也可能成为写作伟大诗作的材料……它属于我称之为高梦的世界,而现代世界只能做低梦,如波德莱尔以来的“负能量”:《恶之花》、《巴黎的忧郁》等。
当信仰破灭,生存的荒漠感、颓废与虛无、现实的无稽越来越多地被展现,至善至纯的高梦究竟还能否存在,又往何处寻?
就如同师从乔托的画家梦中很明显展现的是《神曲》中天堂炼狱地狱的形象(倒三角形),画出的却仍是世俗中那不勒斯的世态炎凉。
整体拍得还是挺婉转的,我喜欢。
ps有人知道为什么梦里有个小孩手里拿着小房子吗
2 ) 一场意大利古典式性的狂欢
在薄伽丘的《十日谈》中选出几个故事让后在拍摄成一部时长接近2小时的电影。整部电影宛如一幅浓烈的意大利油画,用狂热的色彩,无可置疑地表达着一个主题,让做爱来得更猛烈些吧。
似乎仅仅把书《十日谈》或者改编的电影仅仅理解成一场性的狂欢,确实是有些肤浅,但或者这就是整部影片的主题也未可度之。
两个朋友打赌,谁要是现死,谁就要从地狱来到人间告诉对方,地狱究竟是怎么样。其中一个由于沉迷于和女人的狂欢,一天甚至可以和女人来上九次,最后掏空了自己的身体,不幸殒命。死去的人遵守朋友的誓言回到朋友的房间,告诉朋友地狱究竟是怎么样的。在死去的人描绘出地狱的一番景象后,朋友念念不忘的是究竟沉迷于女色是不是犯罪,究竟到地狱会受到如何的惩罚。死去的人带着神秘的微笑告诉朋友,到了地狱,色戒根本不是罪恶。这个留在人间的朋友立刻顿悟,来不及穿好裤子,就一路小跑奔向那个掏空了自己伙伴的女人和她来了一场迟到的赤身肉搏。原来抛开孤寂,男女可以体会到那么多得快乐。
这是影片最后的故事,它成功地把这个关于人性铺陈开来的故事,显得有点难以收尾的电影来了个漂亮的结束,让人有种如释重负的感觉。。
导演帕索里尼把这样一个地狱之鬼和人间之人的对话放在了影片的结尾,用一种深沉的哲学思辨完成了整个活色生香的《十日谈》故事的解构。
影片前面收录的每一个故事都那么天马行空,匪夷所思。有垂涎着别人丰满老婆的教士,给那个愚昧的妇人说,他骑着的那头驴子,他可以变成美女,然后和那美女一番云雨后,又可以把美女变回成驴子。那个丰满的妇人意味深长的听着教士的胡言乱语,妇人的穷鬼老公听了有些眼红那神奇的驴子,妇人也是鬼迷心窍,居然也希望自己也可以变成驴子就可以去托东西挣钱。
教士看见那丰满的妇人,大口地吞咽着口水,居然一通忽悠,就当着妇人老公的面和妇人施行起法术了。“最困难地是把妇人变成驴子的时候,如何才能变出尾巴。”因为那尾巴就是那教士的私处。当那教士和妇人正在云雨时,那个笨蛋丈夫还在一脸痛苦地喊着,不要变尾巴,不要变尾巴。真可是难为这蠢笨无知的丈夫了。
有装成哑巴到修道院做园丁的男人,他的目的就是垂涎那些一个个在修道院静修的修女。在那里饱尝美色的男人终于受不了那些凶猛的修女,但他和那个最老最丑的修女长卿卿我我的时候,这个强壮的男人终于身体吃不消了,他说出了他在修道院的体会,一个女人需要10个男人来满足,而他一个男人怎么能消受这么多修女。
有如狼似虎的老修女,也就有春意荡漾的少女,在一轮轮偷情故事后,帕索里尼还是不忘把压箱底的大团圆的爱情故事搬出来了,妙龄的少女和怀春的少男相爱了,两人打算幽会。女孩叮嘱男孩,如果男孩能爬上女孩家高高的城墙,女孩就答应那男孩和他相会。男孩果然是艺高人胆大,顺着那陡峭的墙壁居然爬上了女孩的阳台。那女孩到阳台上睡觉的借口是告诉她的母亲,天气太热,她想在阳台上听夜莺唱歌,吹着凉爽的风睡觉。
后来,女孩的父母亲突然醒来,到阳台上看着女孩和男孩裸体相向,女孩还意犹未尽地抓着男孩的小鸟。这时候,被蒙在鼓里的父母才恍然大悟,女孩所说的想听夜莺歌唱,那夜莺其实就是男孩的小鸟。结局还是大团圆,男孩本来是当地的望族富家子弟,这父母原来还是中意这样的女婿,就顺水推舟成全了两人的因缘
有纯情无邪的爱情,有超越贫富的相思,有聪明出轨却滴水不漏的妻子,有戴绿帽却被蒙在鼓里的丈夫,有色心不死的教士,有春心荡漾的修女,似乎就是这些戏剧的元素已经够浓墨重彩地勾勒出意大利的风情了。至于影片的深意似乎也不是通过简单的情色笑料就可以琢磨的。
对于《十日谈》这样一部宏伟的巨作,帕索里尼已经做出了无与伦比的诠释和解读,似乎已经无比接近《十日谈》所想要表达人性解放的宏旨。
帕索里尼还有《索多玛120天》、《坎持伯雷故事集》、《天方夜谭》,光听这些名字也许就能让影迷肾上腺分泌旺盛吧,有机会真应该下下来观摩一番。在拍完这一系列的电影后,帕索里尼告别了拍摄让影迷心急火燎的电影类型,他的理由是“就算我想继续拍这种电影我也无能为力,因为现在我如此憎恶新一代意大利青年的身体和性器官。”原来是意大利的退化夜莺再也激发不了导演天马行空的想象和梦想。
3 ) 帕索里尼电影被忽略的阶级意味
《十日谈》截帧 @ Park Circus / MGM Studios
对于皮埃尔·保罗·帕索里尼在改编薄伽丘的《十日谈》时对原著的忠实度,一直有很多的争论。帕索里尼重构了薄伽丘原本设定的框架,并改变了被选出来的十个故事。这引起了文学和电影评论家的不满,尽管他们深知,没有文学作品可以在屏幕上得到完美的复现。
《十日谈》截帧 @ Park Circus / MGM Studios
帕索里尼并不想重现薄伽丘笔下人物所处的中世纪,而是想借用《十日谈》中的故事来隐晦地评论当代的意大利社会。他拆解了以资产阶级的brigata(意大利语,意为“团体”,指原作中十个讲述故事的人物)为核心的叙事框架,并用《十日谈》里的故事组成两个子框架取而代之。通过这一改变,至少在恰泼莱托(Ciappelletto)这个子框架中,帕索里尼改变了角色的社会经济观点,让他转而支持马克思主义辩证法。这种做法也是几乎出现在他所有电影当中的。
▲《十日谈》截帧 @ Park Circus / MGM Studios
▲《十日谈》截帧 @ Park Circus / MGM Studios
比如,恰泼莱托不再是薄伽丘的精英叙事视角下没有教养的堕落者。相反,从下层阶级的角度来看,他似乎是资产阶级权力运作的受害者,就跟帕索里尼电影《寄生虫(1961)》中描写的乞丐一样。在两部电影中,这个角色都由弗朗哥·西蒂饰演。帕索里尼描绘的恰泼莱托成为了资产阶级的“牺牲品”并被他们操控。高利贷者利用他来追求资本,教会也占用恰泼莱托的好名声来误导穷人阶级,利用他们无知和盲目的宗教信仰。
帕索里尼从《十日谈》中选择了一些特定的故事来扭转薄伽丘的初衷,并且对阶级冲突加以评论。例如,里卡多和卡特琳娜(Ricciardo & Caterina),伊丽莎白和洛伦佐(Elisabetta & Lorenzo)这两个故事被放在一起,用来强调由于阶级不同,对性犯罪的惩罚截然不同:卡特琳娜的父亲强迫富裕的里卡多娶自己的女儿,而洛伦佐则被认为毁坏了伊丽莎白,也就是更富有的一方的家族声誉,斗胆逾越阶级,因而被杀害。卡特琳娜的父亲,与薄伽丘小说中的描写不同的是,他不再是一个骑士,而是一个下层阶级,有可能是一个商人。他以名誉受损为借口,来获取经济利益。电影中洛伦佐是西西里人,而不是原著中写到的比萨人。帕索里尼借此,就北部资产阶级社会对意大利南部穷人的虐待和无视,表明了自己的立场。为了进一步凸显意大利南部的贫困,帕索里尼让电影中刻画的下层阶级和农民的角色都带上了那不勒斯口音。
薄伽丘在《十日谈》中借助各种各样的元素,例如法国故事诗传统,当代编年史,中世纪浪漫小说,意大利民俗,典故等等。同样,帕索里尼的电影文本也在原著的基础上融入了马克思主义色彩,以及对他过去电影作品的指涉。薄伽丘的《十日谈》是14世纪的“大众”文学。尽管很难想象那个时代的女性会阅读阿拉蒂[1],佩罗妮拉[2]和彼得夫妇[3]的淫秽故事,即便是在自己家里这样的私密环境中。
帕索里尼电影的大热衍生了一些同样带有色情意味的作品,这些作品也利用了薄伽丘描写的风俗故事,但却完全忽略了帕索里尼在他的作品中想传达的阶级意识。帕索里尼改编的《十日谈》,尽管引起了争议,但却让原著有了更多的读者,并鼓励人们重新拿起了这本书,让薄伽丘这部作品的价值得以充分发挥。
译注
[1]《十日谈》第二日第七个故事。阿拉蒂(Alatiel)公主是埃及苏丹之女, 她在远嫁异国途中先后被八个男人霸占,包括贵族领主兄弟、莫里亚亲王、雅典公爵、君士坦汀堡王子和土耳其国王。因其美貌引起男人间互相的谋杀与战争。
[2] 《十日谈》第七日第二个故事。佩罗妮拉(Peronella)为了瞒过自己的丈夫,让情夫藏在酒桶里。丈夫要卖酒桶,佩罗妮拉便说酒桶已经有了买家,正在桶里检查。情夫从酒桶跳出来,让丈夫把桶刮干净,表示自己要买回家。
[3] 《十日谈》第九日第十个故事。彼得(Pietro)请求詹尼神父把自己的老婆变做一匹母马。
*文章首发于The Decameron Web。该项目是布朗大学意大利研究部门的虚拟人文实验室运营的项目,旨在思考现代信息技术如何促进、加强和创新,对薄伽丘的《十日谈》这样的中世纪文本的认识和研究活动。该文是Chandra Harris博士就Ben Lawton的论文写的一则评论。文章转载已经项目负责人Massimo Riva教授的授权。
原文链接://www.brown.edu/Departments/Italian_Studies/dweb/arts/wheel/pasolini.php
翻译 |霞婷
校对|欣煜
《十日谈》截帧 @ Park Circus / MGM Studios
4 ) 有种荒诞的效果
中世纪的欧洲,和今世今日的cultivated european想去甚远,可以给崇洋者看看,呵呵,强对比
5 ) Decameron
三周前从图书馆拿的这些DVD到现在还没有两张没有看完,有一张是
Filmmovement出品,黑白片,看着严肃,就先扔在一边了。另一张
看上去是“外语片”,前些日子借给同事,反馈是“恶心”。难道是A
片?
米高梅出品,看了一会我觉得不对,情节像是《十日谈》啊,比如修
女们豢养装聋哑的青年什么的,导演显然是大师,动静有制,笑里藏
刀,又拿过盒子一看,导演赫然拼出帕索利尼的读音,看题目却不懂:
《Decameron》。
一直看到晚上12点多,第二天起来查字典,原来《Decameron》正
是《十日谈》,不由得惭愧自己孤陋寡闻,这是我看帕索利尼的第一
部片子,看上去却是先前偏见了,他老人家确有独步江湖的一套,可
能主要是别人吹得太狠了,所以一直无心拜访,失敬。
同事说的恶心大概是指片中出现的大量正面裸露,比较有趣的是第六
个故事,大姑娘说屋里太热,要到凉台上睡觉,顺便抓夜莺。父母同
意, 第二天她老爹上凉台一看,大姑娘和大小伙子真理一样赤裸裸熟
睡着,一手抓着大小伙子的雀儿。老头急急下楼找老太:闺女真抓到
鸟了!第八个故事说神父对农夫说,我把你女人变成骡子,白天她可
以帮你干活,晚上变会女人,但是你不能说话,一说话我就变不成了,
农夫千恩万谢。神父抚摸她的脸又抚摸她的身体,口中念念有词,让
她形成骡子的体位,从头至尾一一变来,最后他哆嗦着大喊,尾巴!
然后掏出自己那条东西顶了上去,农夫一看急了,不用变尾巴!我不
要尾巴!神父埋怨:咄!和你说不要说话!现在你女人变不成骡子了。
这部电影中的故事的地点多在那不勒斯,我最初知道这个地方仅仅是
因为这支球队。十余年前,当老马还是小马,我等还在上大学的时候,
它曾经和尤文图斯,AC米兰叫劲。
在亚平宁半岛上璀璨的历史里发生的那些故事,圣母的光环,帝国的
背影,但丁、米开朗基罗、伽利略和达芬奇们走过的大街小巷,如今
想必即使有如织游人的搔首弄姿,却定然难觉她本来的风采了。那是
意大利的青春。
热情,灵感,暴力和性。
Aug.3, 2004, 于Portland, US
6 ) 非非还有达达
今天买了一张
意大利著名导演帕索里尼的
《十日谈》
里面有修道士
还有很多光屁股女人
我上次买的时候
《索多玛120天》的碟片上
却写做《鸡奸120天》
我觉得很有意思
两张都买了
第一部分巧妙,第二部分混乱。帕索里尼的电影总少不了藏污纳垢和丰臀肥乳,原生态而富有意喻,时不时再来把神经刀。这次他按照这样的模式拍出了一部寓言,这样的帕索里尼我是可以接受的。有时间要把他的“生命三部曲”全部啃完~
依旧是寓言短篇故事集。生动活泼,耐人寻味。以通俗、亲切、幽默的形式讲述了人性解放的道理。呼吁人们摒弃宗教、道德、信仰束缚,大胆追求性与爱的自由、解放。喜剧元素让观众哈哈大笑,情色尺度很大,荤段子无数,看得很开心
仪式感极强的影片,还原出了脏乱差却十分真实可信的文艺复兴时的佛罗伦萨,博迦丘著本书的本意,大概是响应“文艺复兴”运动,反对天主教,追求人性解放,当然,作为一名优秀的改编者,这些元素在帕索里尼的影片中得以还原,又添加了他的电影永恒的主题:性。这确实不是圣洁的事情,却绝不肮脏
帕索里尼"生命三部曲"第一部,通俗、有趣,反映市井,嘲讽宗教的虚伪。剧中人物经常露出天真无邪又略带愚蠢的笑容,是反映普通民众的单纯还是愚昧?
【B-】原来是个喜剧,故事与故事之间没有任何转场处理一开始有些难以适应,从摄影到布景都“肮脏化”,我已经开始担心自己会看不下去索多玛了。。。
我们的《三言二拍》谁来拍呢?
帕索里尼借薄伽丘之名拍自己的情色喜剧,还是有好几个时刻,看得到帕在放飞自我、耽于男色。性支配着银幕里的那个世界,也支配着镜头和银幕本身。从文艺复兴人性解放中找到性笑谈这个钥匙孔,一插一转之间,“梦比创造更美好”。喜欢那几个“葡萄”的故事。
帕索里尼的“生命三部曲”第一部。导演大胆选用业余演员,放任演员自由发挥,音效均为毫无修饰的现场原声,更没有配乐;但在化妆、服装、对白和布景上下足了功夫,力图还原中世纪意大利的情景;叙事极富讽刺和娱乐性,导演擅长的赤裸情色戏也引来不少争议。但故事较拖沓,缺少张力。(8.0/10)
口腔卫生警示片
意大利人真是狡猾啊哈哈,果然是历史越久民风越狡诈~比三部曲里的《一千零一夜》好看多了~
帕索里尼“生命三部曲”的首部,本片基本奠定了后来两部的拍法,由文学名著改编而来的剧本,通俗化手法的展现,非职业演员的选取,现场音效以及脏乱化置景,但在场地与服装选取上又下了极大的心思,这点差别反倒用一种现实主义的模式讽刺了宗教的虚伪,大量情色场面的直击近乎没有任何美感,却深深的展现人性内部的复杂,而偶然流露出的真情,使“蛆虫”的意味更加丰满,并非只局限于简单的嘲讽。虽然故事配比相差较大,但依旧是古典主义式的拍法,但没有衔接硬切的模式实在是令人难以忍受,三部的故事加起来实在有点多,令人眼花缭乱,纷扰十足。非职业演员的选取,也是问题有点多,啼笑皆非的演技令本片笑料十足,大多场景的演技一言难尽,不过反倒促成了本片的通俗化目的。虽然全片看起来限制级十足,但方向还是与改编书籍的目的相同——解放天性。
虽然情节发展的逻辑不时会让我产生怀疑,但如此剧情编排还是让我略感新奇又颇觉有趣。故事之二:-一只公鸡可以满足十只母鸡,可十个男人也难以满足一个女人!我要满足九个女人!如果继续这样,我就离开这里。-你不是聋哑人么?-不,我是来干女人的。看我干了多少个!原来这是如此艰难!-神迹!-什么?-你是个神迹!… 神迹出现了,姐妹们!… 别担心,我们会安排妥当,让你留在修道院里,满足我们所有人,不至于逼得你自杀,更有甚者,你将成为圣人,神迹!上帝给了我们园丁说话的能力! -13811
太迷人了!看帕索里尼的电影总能让人惊叹他的冷静。这绝不是《十日谈》代入感极强的讲故事方式,他的方式是保持场景的尴尬,他用对话中不合时宜的音强、叙述中的冷场、故事中重要信息的省略来阻挠观众对角色的认同,维持这种尴尬。尴尬强化了间离效果,让故事更显得古怪和异常。这才是高妙的讽刺喜剧!
帕索里尼生命三部曲,新现实主义,毛胚房、非专业演员。那不勒斯、姐弟骗、盗墓贼、临终漂白忏悔、修道院聋哑园丁、卖水缸偷情、“快起来看你女儿是怎么捉住她的夜莺的”、把情人的头藏在香草花盆里、女人变母驴、偷情在地狱算不上罪名、教堂壁画师自语“在梦想更为甜蜜时,为什么要创作艺术作品呢?”
在被"索多玛"折磨到伤筋动骨的N年之后,再次看到帕索里尼是这部"十日谈",虽然薄伽丘的蓝本远不如萨德那么惊世骇俗,但PPP的取材视角还是一如既往的饱受争议.只是我可不可以斗胆表示,"我知道你在想什么",这所有极致的选择注定你成为人间的祭品.那么就读图好了,这些写在构图与画面上的颠倒乾坤和讳莫如深.
帕索里尼就喜欢屎尿屁,让吾辈这些小清新们情何以堪。
偷情时,千万别把神父的内裤当成头巾戴脑袋上……
没有书有趣。但是的确有种原生的力量在演员中体现。还是加一颗星吧
后现实主义,非专业演员,淡化处理与情节无关的环境,反衬出的反讽意味。通俗演绎神话题材,绝非机械照搬的八个故事,生命三部曲。X级
到底年代太久了。。我是很吃不消看了。。