白酋长

剧情片意大利1952

主演:阿尔贝托·索尔迪,Brunella,Bovo,莱奥波多·特里耶斯泰,朱丽叶塔·马西纳

导演:费德里科·费里尼

播放地址

 剧照

白酋长 剧照 NO.1白酋长 剧照 NO.2白酋长 剧照 NO.3白酋长 剧照 NO.4白酋长 剧照 NO.5白酋长 剧照 NO.6白酋长 剧照 NO.13白酋长 剧照 NO.14白酋长 剧照 NO.15白酋长 剧照 NO.16白酋长 剧照 NO.17白酋长 剧照 NO.18白酋长 剧照 NO.19白酋长 剧照 NO.20
更新时间:2023-08-31 21:22

详细剧情

伊凡带新婚妻子旺达到罗马度蜜月,这是历史上最缺乏浪漫色彩的蜜月之行,严格死板的安排便是与亲人朋友见面,会见主教等。但年轻貌美的旺达痴迷于一个源于浮华表面的卡通英雄,于是临阵逃婚,开始寻找她那神往的白酋长……

 长篇影评

 1 ) 流氓窃贼骗子傻瓜,放浪笨拙

正午刺目阳光里,他神情肃穆走向叮当作响教堂,心绪跟着步伐一起被钟声覆盖,闷不作声,好像他不在哭泣,好像她不在啜诉,两捆受潮的爆竹,昨天的记忆跟随黑夜里的浅浅河川流入下水道,帽檐下的苍蝇形状污迹,从此以后阳光不会像给其他凡人的平均剂量那样偶尔到访,一个男人,一个女人,他们说,生活的颜色原来是阴影的颜色,而生活依旧美好,生活总是是美好的,这是真真切切的,只是我们不再相信它。

 2 ) 错觉之于现实

每看一部费里尼的电影,就像是做了一场荒诞又真切的梦。影片中男主角(伊万)繁文缛节的形象使妻子(旺达)倍感焦虑,妻子也厌恶了这种呆板的生活,现实在她的眼中琐碎不堪,她决心追寻浪漫的生活,费里尼也向我们证明,建立在浪漫梦幻上的生活都必定遭殃。最终二人都拒绝认清现实的真相,继续戴着面具逃避在新的幻想之中。

二人的冲突从旺达偷溜出旅馆开始,她来到《忧郁的浪漫》编辑部,她一步步迈向自己制造的错觉当中,在路上张贴着的电影海报,象征着旺达性格的诸多错觉,当看到陌生演员穿着戏剧服饰,旺达的幻想此刻和现实世界合为一体。交叉剪辑到伊万这边,发现妻子的失踪,收到信件的呆滞,惊恐的眼神像精神病院的病人,欢快的背景音乐将伊万置于无比尴尬的境地,礼乐队的号声和观众的欢呼声像是在喝彩伊万的妻子的不辞而别,同样也是在批判伊万这一乡下小资迂腐的人物形象,影片用新现实主义手法进行真切批判,两人也由此开始,不断的陷入自身所设置的戏剧当中。

妻子旺达沉迷于白酋长,融入了想象的世界,带上了一张自造的“面具”;另一边伊万不得不在亲朋面前假装妻子没有离开,按着社会的要求来规范自己的生活,戴着的是一张别人为他设计的“面具”。白酋长的出场既是高高在上的,这符合在旺达心目中的想象,旺达对这些突如其来的幸运醉心不已,此刻的她已陷入一种超我的境界,即使在船舶上白酋长荒唐的谎言也使伊万无法辨别,当酋长试图强吻旺达时,船拱失去控制,酋长头部几次被击中,镜头迅速切到伊万所在的剧院,观众的掌声和欢呼声像是在庆贺酋长被击的窘境,同时,剧院的舞台上上演着《唐璜》,也是反讽白酋长妄图引诱旺达的卑劣手段。

两人不得不面对各自的错觉,旺达见到白酋长的身材臃肿的老婆,还指责说她使用秘法药水逼白酋长结婚,白酋长此时也脱下了神圣的外衣(在女主角看来),说旺达肯定是疯了,旺达认清现实后决定结束自己的生命,也以滑稽收场。伤心欲绝的伊万在罗马街头遇到两名妓女,还用其中一人一起离开,此刻他也打破了他所遵循的传统道德规范。

影片最后,罗马街头的伊万和旺达依旧拒绝认清现实,继续逃避在新的幻想中。伊万假装他并没有玷污家族的名誉, 旺达也将错觉转移到现实的婚姻中来,过去她追求的是浪漫飘渺的生活方式,每日沉浸在虚幻的故事中。而现实的婚姻包裹着社会传统的皮囊,旺达也不得不接受婚姻形式,告诉伊万他现在就是她的白酋长。伊万也接受了旺达的纯洁,也不提及自己的堕落,假称家族名誉并未收到损失,继续扮演者体面的丈夫,影片最后一个镜头落在天使圣像,极具反讽的证实了两人的错觉和现实的和解,尽管这种和解并不真实,导演用新现实主义的手法探究了人们在生活中所扮演的角色和本真面孔的关系。

 3 ) 很主流

费里尼初做导演的片子。故事圆润幽默,片子拍的也轻松滑稽,很多场面都有马戏团杂耍的味道。
不论多大牌的导演,初入行时的作品都会相对主流。我想在各个国家,电影审查都会存在,只是不同的范围、强度的区别。米国的50年代绝对不可能让你去拍一部有社会主义意识形态的电影,苏联时代不用说,意大利也是这样……相对环境宽松的大概是西欧电影吧。白酋长也主流,迷途的新婚小夫妇最后终于回归到圣母玛利亚的恩泽之下。
昨天和一个朋友聊起剧本,听了我的一句话描述后讲了一个刚刚的故事。他们报批一部电影,其中一个必须的情节是小偷偷了东西。这部片子最终获得了通过,但因为这段情节极尽周折。这段小偷偷东西的情节引起争议,情节不是描述警察抓获了小偷,也不是小偷费尽心机的得逞,只是需要这样个情节。于是审批遇到了麻烦:“我们是社会主义国家,我们没有小偷!”
这个朋友给我讲这个故事的意思是,我想选择的那样题材是不可能获得通过的……
这事其实对我来说心理层面的影响不如技术层面的影响大。既然想做这行,总是需要面对这种问题,只是环境恶劣和更恶劣的区别。抱怨骂街都没啥用处,除非你就此放弃。安塔、费里尼……所有所有在审查体制下的导演都要遵守这种规律。那么多苏联时代的电影成为经典,想做地下电影也要至少有完美的技术。

 4 ) 费里尼初印象

我并不了解费里尼,之前只看过一点八部半、半部卡比利亚和本片的开头。实际大银幕和小屏幕观感相差是很大的。这部片子的角色其实都挺有喜感,一看就会想笑但是还不会笑出来那种。最好的是费里尼的妻子,虽然这个片子里面只是出现了一小段,但只要一出现观众马上就会认同这个角色。另外直观感受费里尼是个神经质,那些构图,跟拍扭屁股(喜欢屁股的没有坏人)正常人拍不出来。看了他的手稿展出,画了很多和白酋长老婆一样的巨大的丰乳肥臀的女人,应该对他有很大影响吧。

伍迪极力推崇这部喜剧,在看的过程倒没有特别爆笑的段落,当然全程保持着一种喜感,他的幽默更偏于黑色幽默,有很多段落看了觉得非常讽刺,比如万念俱灰的女主下定决心跳河,结果那河水根本淹不死人,只是把自己搞的更加狼狈。这比刺激笑穴和抖机灵一类的喜剧就多了一层视角。

 5 ) [Film Review] The White Sheik (1952) 7.5/10

Fellini’s official first feature film accorded with a solo credit as the director, THE WHITE SHEIK has a simple premise, a newly-wed couple from a small town arrive in Rome for their honeymoon, the starchy husband Ivan Cavalli (Trieste) arranges a full-day’s sight-seeing activities including an audience in front of the Holy Father in Vatican (thanks to the connections of his uncle, who works there), but the young bride Wanda (Bovo) has her own plan, visiting Rome for the very first time, she is tempted to seek out “the White Sheik”, the protagonist of a popular photo strip (“fumetto”) played by the actor Fernando Rivoli (Sordi, who makes a good fist with a faux-matinee idol impression from which sincerity is the last thing one can expect), and after sneaking out of their hotel, Wanda embarks on a one-day field trip with the fumetto’s production team near Rome, whereas a wrong-footed and clueless Ivan has to field his uncle’s family, from whom he must hide Wanda’s disappearance.

The film robustly freewheels between a girl's swooning abandon in an almost surreal surrounding (roistering troupers in costumes included) and a man’s piteous befuddlement and predicament, and Fellini clearly indulges in the revelry and hubbub. But Wanda’s untoward jollification will eventually shade into a letdown of reality check, when her jolly, affectionate idol’s charming facade starts to unravel, as a playacting actor, Fernando is reduced to a henpecked buffoon as soon as his chat-up with Wanda on a sailing boat finishes and his thickset wife appears, thus Wanda’s folly becomes a parable of a fangirl’s caprice, whose castle-in-the-air finality is extraordinarily foreshadowed by the White Sheik’s magic “swinging aloft” entrance. “Don’t meet your idol” is a fair warning to heed and a starstruck Bovo makes a meal of her transition from doe-eyed demureness to remorse-driven pietà in the aftermath of a dashed dream (even the Tiber river pulls her leg in the nadir).

As Ivan, Trieste often relies on gaucherie and a wide-eyed catatonia to soup up his mounting anguish and comedy of errors (and his parochial penchant and family honor first preoccupation), and his story is more of a prosaic romp compared with Wanda’s more quixotic, implausible and rowdy escapade, not until a cameo by Giulietta Masina as the naive prostitute Cabiria (a character will leave an inarticulate pathos in NIGHT OF CABIRIA, 5 years later), where she is distracted by a fire breather in the wee hours, does Fellini finally embellish a touch of surrealism to his misery.

The next morning, Wanda is granted a second chance to consecrate her new matrimony by the Pope, before being vouchsafed a second chance from her husband, to whom she admits that now he is her “white sheik”, but throughout Fellini’s arch manipulation (and the fact that Wanda retains her innocence whereas Ivan is actually not), it is hard to tell he is poking fun at the moral fable or being serious about it, anyhow, the influence of neorealism and earthy comedy still loom large, but Fellini's baroque trademark has already emerged to a jubilant effect in conjunction with Nino Rota’s majestically spellbound score.

referential entries: Fellini’s NIGHT OF CABIRIA (1957, 8.7/10); I VITELLONI (1953, 8.2/10).

 6 ) A Waking Life

Taxing as it might be for the audience to sympathize with Ivan Cavalli, when Wanda whispers to him at the end that she did not sin, and thus remains innocent, one is more or less prone to be touched by what seems to be a bitter-sweet reconciliation between a dreamy, starstruck young wife and a husband for whom the preservation of honor constitutes the singularly most important imperative: as Ivan smiles at Wanda's repentance and the camera zooms out, ending the movie with the couple running on the piazza to catch their appointment with the pope against the circusy music by Nino Rota, some might even be tempted to call it a happy ending.

Great movies attain their greatness not merely through brilliant technical details but also through a rare perspicuity that is sometimes mistaken for simplicity. Taken at face value, The White Sheik might just be a simple comedy: a couple travels to Rome for their honeymoon, whereupon the wife sneaks away to meet a Fumetti star, the White Sheik, and the husband left to cover up for her disappearance in front of his not so gullible family. When Wanda realizes, however, that the White Sheik in reality does not live up to his image, she recognizes one of the many faces of the "cruel fate," as she rightfully puts it, and commits suicide unsuccessfully, to later return to Ivan and their marriage. The first difficulty for a more discerning audience, nevertheless, lies in the hint of Flaubertine note in the story. Just Like Emma, Wanda is fed up with the philistines around her and is bedazzled by a dream that is largely a product of, as Vladimir Nabokov might put it, her poor taste as a philistine herself. And just like Emma, Wanda attempts at closing the gap between reality and dream by performing -- indeed acting out -- the latter. What can be "rosy" about this neorealistic, intensely farcical flick, however, is that the writers (Tullio Pinelli, Ennio Flaiano and Michelangelo Antonioni along with Fellini) never allowed Wanda to pass the point of no return, which makes possible her later reinitiation into the family (the uncle -- the patriarch, after sizing her up for a while, extends a warm embrace) as well as the movie's deceptively light-hearted tone.

In this way, Wanda, both in motivation and consequence, commits a lesser "crime" compared to Emma, and the way she is shielded from culpability -- as sanctioned by Ivan and the movie -- can be adequately attributed to her lack of ability to act/perform: she sneaks away only upon the White Sheik's invitation ("she doesn't know anyone in Rome," complains the unknowing Ivan), her little escapade prolonged only because the crew, without asking for consent, drives her to the countryside, 26 kilometers away from Rome, where they shoot the Fumetti. The movie never shows us how she gets a cameo on set, and when they sail out, the White Sheik's attempt at seducing her is sabotaged, not by her rejection, but by a timely swinging mast.

Innocent, impressionable, and immobile, Wanda is in many ways "coaxed" into a "crime" to which she herself is no less an accomplice but which only actualized unconsciously. The "crime" here is not so much her disloyalty to her husband (her runaway is more of a child's blunder than a woman's willful deceit) as the effect of her disappearance on the Cavalli's good name, a fact that Wanda and Ivan as petits-bourgeois are only too painfully aware of, in a particular locus where catholicism has its tight grip especially on the more provincial parts (where Ivan and Wanda comes from, as the movie implies) and minds. Upon reuniting with Wanda, Ivan mistakes her for having had sex with another man, but despite his agony, his imperative pervails when he apopletically demands her to put on the proper attire and go see the pope, as scheduled by his uncle, who, though having suspected that something fishy is going on, is still under the impression that Wanda is only sick in bed. The ruse, on Ivan's side, lives on, and Wanda quietly takes up a renewed role of accomplice in the cover up of her own "crime."

The dissolution of the "crime," a requisite for the farce to end, is then two-pronged: on one hand, through a miracle; on the other, through Wanda's passivity/innocence. Fellini does not intend this movie to carry much religious undertone, since the urgency of the couple's appointment with the pope derives from the fact that it is arranged by Ivan's uncle, who occupies a dubiously "important" office at Vatican, and not from the papacy itself. Such eagerness to oblige someone who lodges higher in the social stratum at the same time someone who assumes the role of the patriarch is, to be sure, both clearly presented and only worldly. The miracle we are talking about, nevertheless, is impossibly religious and hilarious. When Wanda attempts to commit suicide by the river, it turns out to be only ankle-deep, leaving Wanda baptized and, consequently, saved by an alerted passerby. This absolution arrives both as an aftermath and a herald to Wanda's innocence; the former, for Wanda has uphold her integrity by means of passivity; the latter, for the suicide allows Wanda to participate in the act of "redeeming" herself, and though her plan is botched, it nevertheless provides a pathway for her innocence to enter her consciousness: the will to repent can be, after all, a proverbial source of courage.

What gets even more interesting is how Fellini utilizes moments of deus ex machina to jack up the hilarity (as well as the folly) of circumstances. The first one is Wanda's foiled suicide. Here, we are witnessing a woman who spends most of her time on screen in paralysis finally acting on her own will (though ironically one leading to her own destruction) and spectacularly fails because of a deceptively deep river. The other, the mast that almost purposefully knocks on the White Sheik, provides a perfect situation in which Wanda's danger of being seduced dissipates on itself and hence, no decision is to be made and no morality jeopardized. Admittedly, what keeps a farce going is the constant frustration of plans and desires, whose consummation would invariably end the chase once and for all. It is in this way that we might object that these two instances were but exemplifications of the most fundamental comedy law. But the joke does not simply end there. In these two monumental moments, Wanda is metaphysically stranded on the island between paralysis and activity: when paralyzed, she is merely shoved around, in fact transacted hand to hand, by those who "have a plan;" and when she takes on her own plan, it is bluntly thwarted. Besieged both way, Wanda is trapped in a quandary not only relevant to the problematics of feminism but also to the problematics of modernity, where the efficacy of action as a myth, a strategy, and a performance is called to attention, if not already bankrupted.

Indeed, one laughs for many reasons when Wanda fails to drown. There's the classic irony of a person being denied of interacting with her circumstances meaningfully, and there's the affected, clumsy performance of suicide Brunella Bovo brilliantly adopts. The folly of innocence, when blended with the right amount of sentimentalism and poor taste, often leads to genuine and self-important emotional investment in actions that shrivel under the severity of intention. Almost as if she's too ill-at-ease with her newfound activity, at the same time too well informed of the burlesque, questinonably "exotic" and inexorably romantic adventure plot lines of the popular Fumetti, Wanda performs, with the tritest lines, her penitence when leaving a message for her husband, and, when she sees a painting of skull on the wall, is immediately inspired to stage her suicide, dictating instead of regrets her final words, in equally trite terms, to a concierge who appropriately couldn’t care less. To discuss the mawkish, indeed poor, theatricality of Wanda’s suicide is not, however, to discredit her genuine sorrow and her will to carry the deed out; it is precisely her seriousness, juxtaposed to the insignificance of her “crime,” that funds the hilarity of her failure, at the same time unsettling the audience with the disproportionate (self)punishment. Comical and sad at the same time, Wanda’s decision to die reveals not only the fact that she cannot act, but also the fact that she is trapped by clichés disseminated through popular culture that deprive her of any seriousness to be treated with.

Such insignificance of action, thoughts, and will, though the common language of comedy, nevertheless serves a wide array of purposes. For someone like Fellini, who’s invariably interested in the variety show, the circus, the farce, the spectacle, the outsider, and the weirdo, there is a wistful tenderness to the idea of performance (taken to its extreme forrm, freak shows). On the one hand, the clowns make themselves the punchline of the joke; on the other hand, there is the haunting mediocrity and dullness of, inevitably, life, that invades the space where laughters cannot penetrate. Whether one is consciously or unconsciously subscribing to a given script, whether one has an audience or not, one performs according to a larger order that more often than not strips one of idiosyncrasy, originality, and creation, contrary to how one might have appeared. There are many small ways we get to usurp such order, as Michel de Certeau rightfully points out, but the order remains the reference point, exerting the centripetal force that keeps one spinning on and on around something located outside of oneself. It is made clear to the audience that the urgency of Ivan's task of locating Wanda derives, at least partially, from the need to maintain a certain social order, the compliance with which creates a sense of security at the same time an illusion of dignity. Above all, one is also led to question Ivan's notion of love when his plan for the honeymoon precludes Wanda's participation. When Ivan is haplessly wandering in the metropolis, he is strained not as much by the prospect of losing his love as by the possibility of subverting, inadvertently, the social order upon which his family and his sense of self is founded, flourishes, and now going to flounder. When prompted, he shares the photos of Wanda with Calibria, identifying her as someone that is altogether an illusion of what Wanda appears to the rest of us: a straight A student and a beauty, which is, again, in line with his delusions about his partner from the very beginning, which is also the reason why he can never anticipate her leaving. He runs on and on, breathlessly, around a center point, like an obstinate pair of compasses, whose futility, both of action and love, is only predetermined by his circular trajectory that would never lead him anywhere.

Take the White Sheik, for another example. Alberto Sordi's excellent rendition of an haughty, debonair celebrity of a pulp production is inspired by an immemorial but stubborn idea of gallantry, complemented with equally trite speeches. Despite his suave mannerism, he remains just another Fellini's clown, who, by force of habit, continues to perform a character that is larger than life, whose later exposé again points to the precariousness of pretending what one isn't. But performance needs not be reduced to merely a lie. Fellini's sweetness is inherent in his treatment of performance as a dream as what dream in all truth is. It is spectacle fabricated and invented for us to behold and marvel at, an exit of life, which is easily blunted once our ability to fabricate and invent is dulled by the various orders we are initiated into. But it is also make-believe painstakingly created to pilfer the qualities of the reality: a dream would cease to be a dream if our attention is called to its nature as a fraud. To that extent, a dream also presents us with a paradox. Those who always wake up from it would find it more difficult to dream, and those who barely wakes up from it would no longer be able to distinguish the boundaries between fabrication and reality. The White Sheik and Wanda both belong to the latter, and there's almost a whiff of charming naïveté to it, particularly when one considers how dreams can also be fantastically offensive (the curious whiteness to the sheikdom, in addition to or as part of the fumetti's colonialist campaign to imagine the exotic, and the absolutely ridiculous story the White Sheik tells Wanda on the boat, which she believes).

In The White Sheik, the dream and the reality constantly intercut with each other, which primarily functions to create a rather successful comedic effect. But the juxtaposition is also tasked to unveil an important dilemma. When Wanda realizes the truth about dream, she wakes up and reenter her reality as Ivan's wife, but one is left speculating whether marriage with Ivan, with his conventional ideas of family and women, indeed a dull man, is where Wanda's happiness finally starts. But on the other hand, we understand, just like Wanda now understands, that for all their glitz and glamour, dreams are nothing but mirage, illusion, sleight of hand, who promise not happiness but transitory and blissful oblivion that fends off quotidian sorrow and ennui. Forced to retreat to a banal reality from a fantastical dream made of platitude,Wanda, at the end of the day, is left in a position that is difficult to congratulate. As the couple flees their troubles and marches towards their now secured future, the tragedies lurking in the corners finally start to seep into the light core of the comedy. But Wanda isn't the unhappy one, let us not kid ourselves. She lives on in a wonderously woven dream. It is only us who are left to deal with the burns and jests of a waking life.

 短评

费德里科·费里尼的第二部导演作品,安东尼奥尼还参与了编剧。 影片嘲讽了人们对幻影的迷恋,某些场景仍有新手的笨拙痕迹,但整部影片充满温情的自然色彩。1977年的美国片《世界上最伟大的情人》以及伍迪·艾伦的《开罗的紫玫瑰》均可以追溯到本片。总的来说比第一部电影要好看,进步不少。

8分钟前
  • stknight
  • 推荐

【意大利电影大师展】1. OMG这不是《开罗紫玫瑰》《爱在罗马》mix《纽约的一个雨天》吗!老头子竟然是费里尼的小迷弟!2. Cabiria的人物构思原来五年前就有了欸,这次影展的场次安排让她的出现成了有梗客串,全场会心一笑。3. 沙滩上的定格拍摄,空中的白酋长,怀里的杏仁糖,还有马车驶过50年代的大街小巷,处女作里就充斥着费式风趣与浪漫主义。4. 在影城偌大的荧幕前做一名沉浸黑白影像哭哭笑笑的观众,仿佛回到了上世纪的场景。没有手机,没有屏摄,没有爆米花,只有纯粹的电影。配乐响起,镜头拉远,FINE出现,大家一起疯狂鼓掌,太幸福了。

10分钟前
  • Mintnotsmall
  • 力荐

没有爱情的婚姻结合,男方只是看重在亲戚间的面子,妻子对其更像是给外人欣赏的照片;女方沉溺在缥缈虚幻的爱情想象中,一如既往遇到了费里尼式骗子,最后漫步入教堂和「你就是我的白酋长」如同即将上砧板的肉猪般破罐破摔(配合诡异的配乐)。

12分钟前
  • 451½°F™
  • 还行

080724 名誉 喜剧

16分钟前
  • 南团
  • 推荐

2.5。不喜歡這結局⋯ 《卡比莉亞之夜》的由來。

18分钟前
  • HurryShit
  • 还行

8-12-2007 4:00pm hkfa

21分钟前
  • 何倩彤
  • 还行

今天在中国电影资料馆看的4k修复版,比预想中好看!最后女主说:“相信我,我是清白无辜的,都怪这多舛的命运。”不过,哪有可能是无辜的。虽然是大团圆收尾,两人的婚姻不太能幸福,多半是从各自愧疚中走出后,故态复萌。

24分钟前
  • 夜第七章
  • 推荐

“生活是一场梦。但有时那梦是个无底洞。”……一位叫旺达的新娘,落跑新娘。出走虽有其天真幻想的个性使然,但意式家庭宗教传统的规矩套子也是重要诱因,费里尼并没有回避这一点。只是他通过交叉叙事隐形比较,以外景地拍摄现场白酋长的轻浮惧内缺乏担当等一系列偶像坍塌的负面行径反衬出婚庆这边的家族亲戚们的更能善解人意,含蓄实现了厚此薄彼之目的与推崇传统之主题。只是总体而言虽有喜闻乐见的意式喜剧风格的包装修饰,这主题表达的说教味道与时代局限还是略重。而且由拍电影的方式去贬讽了电影行业容易幻象破灭?似乎难以自恰。三星半。https://www.douban.com/people/hitchitsch/status/3076436649/

28分钟前
  • 赱馬觀♣
  • 还行

费里尼真有意思,这不活脱脱追星少女梦碎,黯然嫁人嘛。

30分钟前
  • psyence
  • 还行

7。很傻很天真的妻子,家族荣耀至上的丈夫,打酱油的卡比莉亚(这角色和那片子里是一个人吧,都拿着标志性的伞)。

31分钟前
  • Mannialanck
  • 推荐

初见卡比利亚

34分钟前
  • 荔枝超人
  • 推荐

#重看# 3.5;“生活是一场梦”——可能,生活更是抛弃“安逸”现状宁愿沉浸梦境的逃避,是看清幻象的虚假愚蠢之后仍要面对现实的无奈,是在万念俱灰时仍被账单苦追的狼狈,是纵有心弃世亦无力赴死的荒唐,是面子和里子难以兼顾的仓皇,或许还是另一场「白酋长」戏剧的开始。结尾的归于平静并不认为是“和好”,另一个(悲剧)故事在画框外呼唤,所谓喜剧,总会蕴含着悲剧的因子。不少喜剧细节打点得很细致:酋长被桅杆击痛后的掌声仿佛是观众心声反射,警局报案报出名字时疯狂的打字声恰是内心无限惊恐的外化,无意间进入“演艺圈”提供灵光台词和片场混乱情况稍稍讽噱了一下。最难忘的当然是卡比利亚的惊鸿一现,出场即光芒四射,窥见日后创作成型的隐隐线索。

38分钟前
  • 欢乐分裂
  • 推荐

把“谢赫”翻译成“酋长”或许有些不妥。刊物连载“摄影小说”大概是介于漫画和故事之间的体裁,吸引力大到能让新婚少妇出走,惹出一串滑稽故事。男女主角的气质很贴合年轻夫妇的角色,将社会规范与初历世事之间的挣扎和尴尬表达得很到位,妻子挂在口边的“我要回罗马”和丈夫口口声声的“家族荣誉”,最后都在夫妻情分中悄然化解。费里尼对喜剧元素的火候和剪辑控制得很好。

39分钟前
  • 风间隼
  • 推荐

追星幻梦的半推半就与家族声誉的难以为继,几乎成了凌驾在新婚爱情上的最大矛盾。但这样的主题渗透到罗马的俚俗中,浑然释放俏皮可爱,甚至让人产生一种长辈视角,笑看欢闹。卡比利亚在午夜惊喜客串,当时谁想得到,五年后任她唱主角的电影能成为一代经典。白酋长太像从《西游记》里走出来的。@ 资料馆,4K修复,现场欢笑不少。

44分钟前
  • Mr. Infamous
  • 推荐

马戏团之夜,在罗马,出走之前的卡比利亚,追问向晚的穹苍。

47分钟前
  • 大夜士
  • 推荐

“我是无辜的纯洁的”“我也是”卡比利亚之无数个夜晚(字幕员怎么样了?

51分钟前
  • 小撇步
  • 推荐

Giulietta客串卡比利亚!2020.10.24 没有以前看觉得那么好笑了,到感觉有点不耐烦了。哎

53分钟前
  • vivi
  • 推荐

【艺海剧院 4K修复版】费里尼真正意义上的处女作,安东尼奥尼参与编剧。1.笑中带泪、悲里渗喜的精彩讽刺喜剧,执迷于追星梦的花痴天真少女与懦弱、为家族亲戚与名誉面子而神经衰弱的丈夫间的故事。2.费费典型母题尽在其中:花心男/骗子与痴情女、元电影(片场戏中戏亦与倒二作[访谈录]遥相呼应)、马戏团与小丑、海滩、悬在半空的人(高秋千上的白酋长),还有梦与现实的相生关系(“生活是一场梦”)。3.玛西娜出场的一刻,恍若照亮了黑夜,勾连[卡比利亚之夜],让流浪艺人表演喷火戏法抚慰伤心的伊万,她自己也满怀欣悦与好奇地凝望着转瞬即逝的火焰,令人动容。4.男女主演无可挑剔,布鲁内拉·博沃(《米兰奇迹》)实在美丽。5.虚焦晃动的信(头晕),帆杆撞头-戏院鼓掌的反讽剪辑,震耳打字的表现性声响,诀别电话时抬头看到的骷髅标志。(9.0/10)

54分钟前
  • 冰红深蓝
  • 力荐

对于女人是追星冒险记,对于男人是新娘失踪记,新婚夫妇小两口双线并行的简单故事。前三分之一逐步铺垫延迟,最终渲染出白酋长的闪亮登场;破梦也转瞬即逝,反差得有些滑稽。后面总感觉稍微拖沓了点,不如开始时紧凑。

56分钟前
  • 十一伏特
  • 推荐

原来《卡比利亚之夜》是早有预谋的

57分钟前
  • 惧色
  • 还行

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved